Când utilizați sistemul de traducere SPATIE, în special pachetul Spatie/Laravel-Translable, există mai multe considerente de performanță de care trebuie să țineți cont:
- Format de stocare și interogare: pachetul stochează traduceri ca coloane JSON din baza de date. Această abordare evită crearea mai multor coloane pentru fiecare limbă, ceea ce poate simplifica gestionarea schemelor și poate îmbunătăți performanța scrierii. Cu toate acestea, interogarea și sortarea pe câmpurile JSON pot fi mai complexe și mai lente în comparație cu coloanele relaționale tradiționale. Sortarea pe coloanele JSON este deosebit de mai intensivă în muncă și poate duce la întrebări mai lente [1].
-Performanță de căutare: Dacă aplicația dvs. necesită căutări frecvente cu text complet pe conținut tradus, s-ar putea ca stocarea de traducere bazată pe JSON, SPATIE, s-ar putea să nu fie optimă. Unii utilizatori au raportat că pentru seturi de date stabile, cum ar fi informațiile despre produs sau atributele SEO, utilizarea unui tabel de traducere separat pe limbă (un rând pe limbă) poate îmbunătăți performanța căutării. Această metodă permite o revenire mai ușoară a localurilor implicite și a strategiilor de indexare mai bune [1].
- Scalabilitate și întreținere: În timp ce abordarea JSON este ușor de utilizat și funcționează bine pentru multe cazuri de utilizare, ar putea deveni greoaie atunci când aveți de-a face cu seturi de date mari sau când aveți nevoie de caracteristici avansate de gestionare a traducerii, cum ar fi urmărirea etichetelor netradlate, a fluxurilor de lucru de aprobare sau a reutilizării traducerilor. În astfel de cazuri, ar putea fi de preferat o schemă de bază de date mai normalizată [1].
- Probleme de completare automată și UI: Unii dezvoltatori au remarcat probleme cu caracteristicile completă automată atunci când utilizează pachetul SPATIE, în special atunci când limbile se suprapun în anumite segmente de șir, ceea ce duce la sugestii irelevante. Aceasta este mai mult o considerație a interfeței de utilizator, dar poate afecta performanța și capacitatea de utilizare percepută [1].
-Caching și optimizare: Pentru pachete spatie conexe precum Laravel-DATA, performanța poate fi îmbunătățită prin rezultatele analizei în cache înainte de implementare, asigurând utilizarea obiectelor de date pre-analizate în producție. Deși acest lucru nu se referă direct la pachetul de traducere, aceasta reflectă o abordare generală pentru optimizarea pachetelor SPATIE [3].
- Feedback comunitar: Mulți utilizatori nu raportează probleme semnificative de performanță pentru cazurile de utilizare tipice care implică mai multe limbi (de exemplu, 5-7 limbi). Pachetul este lăudat pentru simplitatea și ușurința de utilizare a acestuia. Cu toate acestea, pentru aplicații complexe sau pe scară largă, soluții personalizate sau pachete alternative ar putea fi luate în considerare [1] [4].
În rezumat, sistemul de traducere al lui Spatie funcționează bine pentru multe aplicații, mai ales atunci când numărul de limbi este moderat, iar setul de date nu este extrem de mare. Principalele compromisuri de performanță provin din utilizarea coloanelor JSON pentru traduceri, care pot complica sortarea și căutarea. Pentru căutare grea sau fluxuri de lucru complexe de traducere, schemele sau pachetele alternative de baze de date ar putea fi mai eficiente.
Aceste considerente ar trebui să vă ghideze alegerea pe baza nevoilor și a scării specifice ale aplicației.
Citări:
[1] https://www.reddit.com/r/laravel/comments/1j3613p/pros_and_cons_by_using_spatietranslatable/
[2] https://github.com/spatie/laravel-data/discussions/713
[3] https://spatie.be/docs/lavel-data/v4/advanced-usage/performance
[4] https://laracasts.com/discuss/replies/934789
[5] https://github.com/lavel-backpack/crud/issues/67
[6] https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215016119302717
[7] https://freek.dev/593-a-lauvel-package-to-tore-manguage-lines- in-the-database
[8] https://stackoverflow.com/questions/74787886/is-there-a-rensonason-why-the-spatie-package-lavel-tags-has-non-down-function-in